陳嫻靜 Xianjing Chen

Mr. Problem

問題先生 | 问题先生

#hiphop #chillhop #rap #realistic

Music Video

Lyrics Video

Lyrics 歌詞 | 歌词 ↓

Traditional + Pinyin + English

Verse 1

歡迎你來摳印這個深夜節目

huānyíng nǐ lái kōuyìn zhè ge shēnyè jiémù

Welcome you to call-in to this late night radio show


協助整理話題,

xiézhù zhěnglǐ huàtí,

that helps you to put the topics in order,


把腦袋思緒節錄

bǎ nǎodai sīxù jiélù

to take an excerpt from the thoughts in your mind


打進來先空幾拍,

dǎ jìnlái xiān kòng jǐ pāi,

After you call in, pause for a few beats,


等待廣告時間結束

děngdài guǎnggào shíjiān jiéshù

wait for the ad to finish


問題先生先說(嗨),

wèntí xiānshēng xiān shuō (hāi),

And Mr. Problem first said, “Hi”,


等我說開始,別搶拍

děng wǒ shuō kāishǐ, bié qiǎng pāi

wait for me to say start, don’t rush it


抓準時機把你接住

zhuā zhǔn shíjī bǎ nǐ jiē zhù

Catch you in the right timing


四散的煙霧,攀附,提問是天賦

sìsàn de yānwù, pānfù, tíwèn shì tiānfù

scattered smokes, climbing up, it’s a talent to ask


要怎麽 要 要怎麼保持不墜落

yào zěnme, yào yào zěnme bǎochí bú zhuìluò

How, how to maintain not falling


Verse 2

牆上的掛鐘在滴答滴

qiáng shàng de guàzhōng zài dī dā dī

The wall clock goes tick, tok, tick


你刺破黑夜抵達 by ring ring ring

nǐ cì pò hēi yè dǐdá by ring ring ring

You speared through the night, arriving by ring ring ring


知道我這邊一定有人答應

zhīdào wǒ zhè biān yídìng yǒu rén dáyìng

Knowing that there must be someone to answer here


是誰接起,會有誰願意

shì shéi jiē qǐ, huì yǒu shéi yuànyì

Who picks up? Who would be willing to?


Verse 3

牆上的掛鐘在滴答滴

qiáng shàng de guàzhōng zài dī dā dī

The wall clock goes tick, tok, tick


你刺破黑夜抵達 by ring ring ring

nǐ cì pò hēi yè dǐdá by ring ring ring

You speared through the night, arriving by ring ring ring


知道我這邊一定有人答應

zhīdào wǒ zhè biān yīdìng yǒurén dáyìng

Knowing that there must be someone to answer here


是誰接起 會有

shì shéi jiē qǐ huì yǒu

Who picks up? Who would..


Chorus

call me call me make me your safari


癱在沙發裡聽無關緊要的問題

tān zài shāfā lǐ tīng wúguānjǐnyào de wèntí

Lying deep in the sofa, listening to insignificant problems


call me call me make me your safari


早餐的沙拉,你加檸檬汁還檸檬皮

zǎocān de shālā, nǐ jiā níngméng zhī hái níngméng pí

Your breakfast salad, whether you add lemon juice or lemon skin


call me call me make me your safari


一到夜裡,什麼時間你都隨意

yí dào yè lǐ, shénme shíjiān nǐ dōu suíyì

Once reaching the night, whenever you don’t mind


call me call me make me your safari

your safari make me your safari


Verse 4

不同的台詞,不同的材質

bù tóng de táicí, bù tóng de cáizhí

Different lines to say, different materials


不同的形式,相同的情事

Different forms, same love affairs


bù tóng de xíngshì, xiāngtóng de qíngshì


不是有問題

bú shì yǒu wèntí

It’s not that (you) have problems


只是想問問題

zhǐ shì xiǎng wèn wèntí

It’s just that (you) want to ask questions


重點是有人聽

zhòngdiǎn shì yǒu rén tīng

The point is there’s someone who listens


我是個懂交際的搜尋引擎

wǒ shì ge dǒng jiāojì de sōuxún yǐnqíng

I’m a sociable searching engine


排除對錯,只給對味的意見

páichú duì cuò, zhǐ gěi duìwèi de yìjiàn

Regardless of right or wrong, I only give opinions that fit your taste


正例謬誤

zhènglì miùwù

Fallacy of positive instances (confirmation bias)


喜歡的回覆,送給你當紀念

xǐhuān de huífù, sòng gěi nǐ dāng jìniàn

the response that you like, I’ll give it to you as a souvenir


(repeat verse 3)

(repeat chorus)

Simplified + Pinyin + English

Verse 1

欢迎你来抠印这个深夜节目

huānyíng nǐ lái kōuyìn zhè ge shēnyè jiémù

Welcome you to call-in to this late night radio show


协助整理话题,

xiézhù zhěnglǐ huàtí,

that helps you to put the topics in order,


把脑袋思绪节录

bǎ nǎodai sīxù jiélù

to take an excerpt from the thoughts in your mind


打进来先空几拍,

dǎ jìnlái xiān kòng jǐ pāi,

After you call in, pause for a few beats,


等待广告时间结束

děngdài guǎnggào shíjiān jiéshù

wait for the ad to finish


问题先生先说(嗨),

wèntí xiānshēng xiān shuō (hāi),

And Mr. Problem first said, “Hi”,


等我说开始,别抢拍

děng wǒ shuō kāishǐ, bié qiǎng pāi

wait for me to say start, don’t rush it


抓准时机把你接住

zhuā zhǔn shíjī bǎ nǐ jiē zhù

Catch you in the right timing


四散的烟雾,攀附,提问是天赋

sìsàn de yānwù, pānfù, tíwèn shì tiānfù

scattered smokes, climbing up, it’s a talent to ask


要怎么 要 要怎么保持不坠落

yào zěnme, yào yào zěnme bǎochí bú zhuìluò

How, how to maintain not falling


Verse 2

墙上的挂钟在滴答滴

qiáng shàng de guàzhōng zài dī dā dī

The wall clock goes tick, tok, ti​​ck


你刺破黑夜抵达 by ring ring ring

nǐ cì pò hēi yè dǐdá by ring ring ring

You speared through the night, arriving by ring ring ring


知道我这边一定有人答应

zhīdào wǒ zhè biān yídìng yǒu rén dáyìng

Knowing that there must be someone to answer here


是谁接起,会有谁愿意

shì shéi jiē qǐ, huì yǒu shéi yuànyì

Who picks up? Who would be willing to?


Verse 3

墙上的挂钟在滴答滴

qiáng shàng de guàzhōng zài dī dā dī

The wall clock goes tick, tok, ti​​ck


你刺破黑夜抵达 by ring ring ring

nǐ cì pò hēi yè dǐdá by ring ring ring

You speared through the night, arriving by ring ring ring


知道我这边一定有人答应

zhīdào wǒ zhè biān yīdìng yǒurén dáyìng

Knowing that there must be someone to answer here


是谁接起 会有

shì shéi jiē qǐ huì yǒu

Who picks up? Who would..


Chorus

call me call me make me your safari


瘫在沙发里听无关紧要的问题

tān zài shāfā lǐ tīng wúguānjǐnyào de wèntí

Lying deep in the sofa, listening to insignificant problems


call me call me make me your safari


早餐的沙拉,你加柠檬汁还柠檬皮

zǎocān de shālā, nǐ jiā níngméng zhī hái níngméng pí

Your breakfast salad, whether you add lemon juice or lemon skin


call me call me make me your safari


一到夜里,什么时间你都随意

yí dào yè lǐ, shénme shíjiān nǐ dōu suíyì

Once reaching the night, whenever you don’t mind


call me call me make me your safari

your safari make me your safari


Verse 4

不同的台词,不同的材质

bù tóng de táicí, bù tóng de cáizhí

Different lines to say, different materials


不同的形式,相同的情事

Different forms, same love affairs


bù tóng de xíngshì, xiāngtóng de qíngshì


不是有问题

bú shì yǒu wèntí

It’s not that (you) have problems


只是想问问题

zhǐ shì xiǎng wèn wèntí

It’s just that (you) want to ask questions


重点是有人听

zhòngdiǎn shì yǒu rén tīng

The point is there’s someone who listens


我是个懂交际的搜寻引擎

wǒ shì ge dǒng jiāojì de sōuxún yǐnqíng

I’m a sociable searching engine


排除对错,只给对味的意见

páichú duì cuò, zhǐ gěi duìwèi de yìjiàn

Regardless of right or wrong, I only give opinions that fit your taste


正例谬误

zhènglì miùwù

Fallacy of positive instances (confirmation bias)


喜欢的回覆,送给你当纪念

xǐhuān de huífù, sòng gěi nǐ dāng jìniàn

the response that you like, I’ll give it to you as a souvenir


(repeat verse 3)

(repeat chorus)

Traditional Characters

Verse 1

歡迎你來摳印這個深夜節目

協助整理話題,把腦袋思緒節錄

打進來先空幾拍,等待廣告時間結束

問題先生先說(嗨),

等我說開始,別搶拍


抓準時機把你接住

四散的煙霧,攀附,提問是天賦

要怎麽 要 要怎麼保持不墜落


Verse 2

牆上的掛鐘在滴答滴

你刺破黑夜抵達 by ring ring ring

知道我這邊一定有人答應

是誰接起,會有誰願意


Verse 3

牆上的掛鐘在滴答滴

你刺破黑夜抵達 by ring ring ring

知道我這邊一定有人答應

是誰接起 會有


Chorus

call me call me make me your safari

癱在沙發裡聽無關緊要的問題

call me call me make me your safari

早餐的沙拉,你加檸檬汁還檸檬皮

call me call me make me your safari

一到夜裡,什麼時間你都隨意

call me call me make me your safari

your safari make me your safari


Verse 4

不同的台詞,不同的材質

不同的形式,相同的情事

不是有問題

只是想問問題

重點是有人聽


我是個懂交際的搜尋引擎

排除對錯,只給對味的意見

正例謬誤

喜歡的回覆,送給你當紀念


(repeat verse 3)

(repeat chorus)

Simplified Characters

Verse 1

欢迎你来抠印这个深夜节目

协助整理话题,把脑袋思绪节录

打进来先空几拍,等待广告时间结束

问题先生先说(嗨),

等我说开始,别抢拍


抓准时机把你接住

四散的烟雾,攀附,提问是天赋

要怎么 要 要怎么保持不坠落


Verse 2

墙上的挂钟在滴答滴

你刺破黑夜抵达 by ring ring ring

知道我这边一定有人答应

是谁接起,会有谁愿意


Verse 3

墙上的挂钟在滴答滴

你刺破黑夜抵达 by ring ring ring

知道我这边一定有人答应

是谁接起 会有


Chorus

call me call me make me your safari

瘫在沙发里听无关紧要的问题

call me call me make me your safari

早餐的沙拉,你加柠檬汁还柠檬皮

call me call me make me your safari

一到夜里,什么时间你都随意

call me call me make me your safari

your safari make me your safari


Verse 4

不同的台词,不同的材质

不同的形式,相同的情事

不是有问题

只是想问问题

重点是有人听


我是个懂交际的搜寻引擎

排除对错,只给对味的意见

正例谬误

喜欢的回覆,送给你当纪念


(repeat verse 3)

(repeat chorus)

Pinyin

Verse 1

huānyíng nǐ lái kōuyìn zhè ge shēnyè jiémù

xiézhù zhěnglǐ huàtí

bǎ nǎodai sīxù jiélù

dǎ jìnlái xiān kòng jǐ pāi, děngdài guǎnggào shíjiān jiéshù

wèntí xiānshēng xiān shuō (hāi),

děng wǒ shuō kāishǐ, bié qiǎng pāi


zhuā zhǔn shíjī bǎ nǐ jiē zhù

sìsàn de yānwù, pānfù, tíwèn shì tiānfù

yào zěnme, yào yào zěnme bǎochí bú zhuìluò


Verse 2

qiáng shàng de guàzhōng zài dī dā dī

nǐ cì pò hēi yè dǐdá by ring ring ring

zhīdào wǒ zhè biān yídìng yǒu rén dáyìng

shì shéi jiē qǐ, huì yǒu shéi yuànyì


Verse 3

qiáng shàng de guàzhōng zài dī dā dī

nǐ cì pò hēi yè dǐdá by ring ring ring

zhīdào wǒ zhè biān yīdìng yǒurén dáyìng

shì shéi jiē qǐ, huì yǒu


Chorus

call me call me make me your safari

tān zài shāfā lǐ tīng wúguānjǐnyào de wèntí

call me call me make me your safari

zǎocān de shālā, nǐ jiā níngméng zhī hái níngméng pí

call me call me make me your safari

yí dào yè lǐ, shénme shíjiān nǐ dōu suíyì

call me call me make me your safari

your safari make me your safari


Verse 4

bù tóng de táicí, bù tóng de cáizhí

bù tóng de xíngshì, xiāngtóng de qíngshì

bú shì yǒu wèntí

zhǐ shì xiǎng wèn wèntí

zhòngdiǎn shì yǒu rén tīng


wǒ shì ge dǒng jiāojì de sōuxún yǐnqíng

páichú duì cuò

zhǐ gěi duìwèi de yìjiàn

zhènglì miùwù

xǐhuān de huífù, sòng gěi nǐ dāng jìniàn


(repeart verse 3)

(repeart chorus)

Translation

Verse 1

Welcome you to call-in to this late night radio show

that helps you to put the topics in order

to take an excerpt from the thoughts in your mind

After you call in, pause for a few beats, wait for the ad to finish

And Mr. Problem said first, “Hi”,

wait for me to say start, don’t rush it


Catch you in the right timing

The smokes scattered, climbing up, it’s a talent to ask

How, how to maintain not falling


Verse 2

The wall clock goes tick, tok, tick

You speared through the night, arriving by ring ring ring

Knowing that there must be someone to answer here

Who picks up? Who would be willing to?


Verse 3

The wall clock goes tick, tok, tick

You speared through the night, arriving by ring ring ring

Knowing that there must be someone to answer here

Who picks up? Who would..


Chorus

call me call me make me your safari

Lying deep in the sofa, listening to insignificant problems

call me call me make me your safari

Your breakfast salad, if you add lemon juice or lemon skin

call me call me make me your safari

Once reaching the night, whenever you don’t mind

call me call me make me your safari

your safari make me your safari


Verse 4

Different lines, different materials

Different forms, same love affairs

It’s not that (you) have problems

It’s just that (you) want to ask questions

The point is there’s someone who listens


I’m a sociable searching engine

Regardless of right or wrong

I only give opinions that fit your taste

Fallacy of positive instances (confirmation bias)

the response that you like, I’ll give it to you as a souvenir


(repeat verse 3)

(repeat chorus)